Chciałbym zaproponować wam zabawę polegającą na wyszukiwaniu w polskiej wersji nawiązań i odwołań do argentyńskiego oryginału.
Wiadomo, że to jest polska wersja, remake, czy raczej licencyjna adaptacja oryginału, ale chodzi mi np. o takie fakty, ciekawostki jak:
1. Fakt ogólny firma Sagowski Development prowadzi interesy z Argentyną (czyli z krajem z którego pochodzi oryginał telenoweli)
2. Przyjęcie w ambasadzie argentyńskiej [odc. 24] - ambasador nazywa się Martin Quessada, a jego asystentka Esperanza Munos (czyli mają imiona i nazwiska bohaterów oryginału)
3. Gdy Felix Warecki rusza w podróż dookoła świata [odc. 162], Artur daje mu wizytówkę i poleca mu gdy będzie w Argentynie zgłosić się do swojego przyjaciela Facundo o pomoć (jak wiadomo Facundo Arana grał główną rolę w oryginale).
Na razie tylko te 3 sobie przypominam, jeśli pamiętacie jeszcze jakieś to wrzucajcie je tutaj z kolejnymi numerkami.
Quique - koń na którego drugi raz stawia Czarek a w oryginale Quique to chłopak Monity, czyli polski Czaruś xD
W 64 odcinku, w ktorym Czarek bierze udzial w teleturnieju Milion leży, prowadzący pyta się: Jak nazywa sie telenowela z Natalią Oreiro. Czarek odpowiada Sos mi vida a prowadzacy spytal sie czy ogląda a on odpowiedział, że tak i wypowiedział się o narzeczonym Monity, którego gra.